# Translation of Themes - Twenty Twelve in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 14:32:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"
#. Description of the theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "2012年の WordPress デフォルトテーマはレスポンシブデザインに対応しており、さまざまなデバイス上で美しく表示できます。独自ウィジェットを持つフロントページテンプレート、オプションの表示フォント、インデックス・シングルページ両方での投稿フォーマット、サイドバーなしテンプレートオプションなどの機能を含んでいます。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景を使ってカスタマイズしてください。"
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
#: functions.php:94
msgid "White"
msgstr "白"
#: functions.php:89
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: functions.php:84
msgid "Medium Gray"
msgstr "グレー"
#: functions.php:79
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"
#: functions.php:74
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "全幅ページテンプレート、サイドバーなし"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "フロントページテンプレート"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "「%s」タグアーカイブ"
#: single.php:25
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:24
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#. translators: %s: Post editor URL.
#: index.php:49
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: index.php:42
msgid "No posts to display"
msgstr "表示する投稿がありません"
#: image.php:47
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:46
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels,
#. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title,
#. 8: Post parent title.
#: image.php:31
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "公開日時: %4$s × %5$s (%8$s)"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. translators: 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:530
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "この投稿は%3$sに%4$sが公開しました。"
#. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:527
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:524
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:518
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:501 functions.php:504
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:473
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: functions.php:452
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:444
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: functions.php:437
msgid "Post author"
msgstr "投稿作成者"
#: functions.php:421
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: functions.php:421
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: functions.php:395
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: functions.php:394
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: single.php:23 functions.php:393
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: functions.php:370
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "フロントページウィジェットエリア 2"
#: functions.php:360 functions.php:372
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "オプションフロントページテンプレートを固定フロントとして使う際に表示されます。"
#: functions.php:358
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "フロントページウィジェットエリア 1"
#: functions.php:348
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "独自ウィジェットを持つオプションフロントページテンプレートの投稿と固定ページに表示されます。"
#: functions.php:346
msgid "Main Sidebar"
msgstr "メインサイドバー"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:314
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: functions.php:159
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:152
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:108
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#. translators: %s: Author display name.
#: content.php:85
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 →"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "おすすめ投稿"
#: content-page.php:24 image.php:124 content.php:50
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: index.php:63 content-none.php:17
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "一致する結果がありませんでした。検索してみると、関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: index.php:59 search.php:42 content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: content-link.php:15
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: content-aside.php:29 content-status.php:43 content-image.php:26
#: content-link.php:27 content-page.php:31 content-quote.php:26 image.php:42
#: functions.php:464 content.php:60
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23
#: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35
msgid "% Replies"
msgstr "%件の返信"
#: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23
#: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35
msgid "1 Reply"
msgstr "1件のフィードバック "
#: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23
#: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントを残す"
#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:11 content-status.php:11 content-link.php:11
#: content-quote.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: content-aside.php:18 content-status.php:34 content-image.php:13
#: content-link.php:17 content-quote.php:16 content.php:46
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: comments.php:64
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:63
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 過去のコメント"
#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:24
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "「%s」カテゴリーアーカイブ"
#. translators: %s: Author display name.
#. translators: Author display name.
#: content.php:77 author.php:74
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#. translators: Author display name.
#: author.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "投稿者「%s」のアーカイブ"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "おっと、失礼しました。"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/themes/twentytwelve/"