# Translation of Themes - Twenty Twelve in Japanese # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 14:32:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n" #. Description of the theme msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "2012年の WordPress デフォルトテーマはレスポンシブデザインに対応しており、さまざまなデバイス上で美しく表示できます。独自ウィジェットを持つフロントページテンプレート、オプションの表示フォント、インデックス・シングルページ両方での投稿フォーマット、サイドバーなしテンプレートオプションなどの機能を含んでいます。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景を使ってカスタマイズしてください。" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "グレー" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "ダークグレー" #: functions.php:74 msgid "Blue" msgstr "ブルー" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "全幅ページテンプレート、サイドバーなし" #. Template Name of the theme msgid "Front Page Template" msgstr "フロントページテンプレート" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "「%s」タグアーカイブ" #: single.php:25 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:24 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:49 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: index.php:42 msgid "No posts to display" msgstr "表示する投稿がありません" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:31 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "公開日時: %4$s × %5$s (%8$s)" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:530 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "この投稿は%3$sに%4$sが公開しました。" #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:527 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "カテゴリー: %1$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:524 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:518 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:501 functions.php:504 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:473 msgid "Reply" msgstr "返信" #: functions.php:452 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:444 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:437 msgid "Post author" msgstr "投稿作成者" #: functions.php:421 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: functions.php:421 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:395 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:394 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: single.php:23 functions.php:393 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:370 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "フロントページウィジェットエリア 2" #: functions.php:360 functions.php:372 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "オプションフロントページテンプレートを固定フロントとして使う際に表示されます。" #: functions.php:358 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "フロントページウィジェットエリア 1" #: functions.php:348 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "独自ウィジェットを持つオプションフロントページテンプレートの投稿と固定ページに表示されます。" #: functions.php:346 msgid "Main Sidebar" msgstr "メインサイドバー" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:314 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:159 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:152 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:108 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなパブリッシングツール" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:85 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s の投稿をすべて表示 " #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "おすすめ投稿" #: content-page.php:24 image.php:124 content.php:50 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: index.php:63 content-none.php:17 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "一致する結果がありませんでした。検索してみると、関連投稿が見つかるかもしれません。" #: index.php:59 search.php:42 content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "リンク" #: content-aside.php:29 content-status.php:43 content-image.php:26 #: content-link.php:27 content-page.php:31 content-quote.php:26 image.php:42 #: functions.php:464 content.php:60 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23 #: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35 msgid "% Replies" msgstr "%件の返信" #: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23 #: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35 msgid "1 Reply" msgstr "1件のフィードバック " #: content-aside.php:26 content-status.php:40 content-image.php:23 #: content-link.php:24 content-quote.php:23 content.php:35 msgid "Leave a reply" msgstr "コメントを残す" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:11 content-status.php:11 content-link.php:11 #: content-quote.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-aside.php:18 content-status.php:34 content-image.php:13 #: content-link.php:17 content-quote.php:16 content.php:46 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは停止中です。" #: comments.php:64 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:63 msgid "← Older Comments" msgstr "← 過去のコメント" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "「%s」カテゴリーアーカイブ" #. translators: %s: Author display name. #. translators: Author display name. #: content.php:77 author.php:74 msgid "About %s" msgstr "%s について" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "投稿者「%s」のアーカイブ" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "おっと、失礼しました。" #. Author URI of the theme #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress チーム" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/" msgstr "https://ja.wordpress.org/themes/twentytwelve/"